Staatl. gepr. Übersetzer Französisch, Staatlich geprüfter Übersetzer

Ausbildung @ AKAD University 

👉 Dieser Fernlehrgang richtet sich an Personen mit fortgeschrittenen Französischkenntnissen (empfohlenes Niveau C1), die Texte präzise ins Deutsche und umgekehrt übersetzen möchten. Du erwirbst umfassende Sprach- und Translationskompetenzen, vertiefst Kenntnisse in französischer und deutscher Sprache, Kultur sowie Wirtschaftsthemen und lernst den Einsatz digitaler Übersetzungstools. Der Kurs umfasst 50 ECTS und dauert bis zu 24 Monate bei monatlichen Kosten ab 229 Euro. Wahlweise bereitest du dich auf die staatliche Übersetzerprüfung vor oder stärkst berufspraktische Kompetenzen für den Arbeitsalltag als Übersetzende Person. Zugangsvoraussetzung ist mindestens die mittlere Reife oder gleichwertiger Abschluss.

Auf einen Blick

🏫 Anbieter AKAD University, Fachhochschule mit Sitz in Stuttgart
Über 72.000 Absolventen in den vergangenen 65 Jahren! Die AKAD University bietet mehr als 80 berufsbegleitende Fernstudiengänge mit den Abschlüssen Bachelor, Master, MBA und Hochschulzertifikat in den Bereichen Wirtschaft & Management, Technik & Informatik, Kommunikation & Kultur sowie Gesundheit & Soziales. Alle Studiengänge sind von ACQUIN bzw. ZeVA akkreditiert und von der Zentralstelle für Fernunterricht (ZFU) geprüft und zugelassen.
🎓 Fachrichtung FremdsprachenÜbersetzer & Dolmetscher
📜 Abschluss Staatlich geprüfter Übersetzer (SGÜ)
⏳ Dauer 24 Monate, Lernaufwand 14 Stunden wöchentlich
🌍 Unterrichtssprache Deutsch
📖 Studieninhalte Français C2, Orientierungswerkstatt Staatlich geprüfte Übersetzer, Übersetzungsübung Französisch, Deutsche Sprache, Études de la France, Deutschlandstudien, Allgemeine Übersetzungslehre Französisch/Deutsch, Textanalyse und Textproduktion, Économie, Übersetzen allgemeinsprachlicher Texte Französisch/Deutsch, Übersetzen von Wirtschaftstexten Französisch/Deutsch I
📚 Vertiefungen Prüfungsvorbereitung, Berufspraktische:r Übersetzer:in
👥 Präsenzphasen 5 Seminare (11 Tage), 1 Online-Seminar
✅ ZFU-Zulassung Die staatliche Zentralstelle für Fernunterricht (ZFU) hat den Kurs Staatl. gepr. Übersetzer Französisch unter der Nummer 118195c zugelassen.
📅 Kursstart jederzeit
💶 Kosten
ab 183 € monatlich
ab 4392 € insgesamt
🔗 Mehr Infos Anbieterprofil anzeigen

Für wen eignet sich der Fernlehrgang “Staatlich geprüfter Übersetzer Französisch”?

Dieser Fernlehrgang richtet sich an alle, die beruflich als Übersetzerinnen und Übersetzer für Französisch-Deutsch bzw. Deutsch-Französisch tätig werden wollen. Besonders geeignet ist der Kurs, wenn du bereits über fortgeschrittene Französischkenntnisse verfügst und dein sprachliches, kulturelles und fachliches Wissen mit einem staatlich anerkannten Abschluss nachweisen möchtest. Der Kurs ist für dich sinnvoll, wenn du als Quereinsteiger im Übersetzungsbereich starten willst, bereits im sprachlichen Umfeld arbeitest (z. B. in Übersetzungsbüros, internationalen Unternehmen, Verwaltung) oder perspektivisch selbständig als Übersetzerin oder Übersetzer arbeiten möchtest.

Zulassungsvoraussetzungen für den Übersetzerlehrgang

Für die Anmeldung zum Lehrgang benötigst du in der Regel die mittlere Reife oder einen vergleichbaren allgemeinbildenden Abschluss. Die konkrete Zulassung zur staatlichen Übersetzerprüfung setzt voraus, dass du entweder durch Zeugnisse oder auf andere Weise nachweist, dass du die notwendigen Sprachkenntnisse, Fertigkeiten und Übersetzungserfahrung erworben hast, um an der Prüfung teilzunehmen. Offiziell empfohlen wird ein Sprachniveau von mindestens C1 sowohl in Deutsch als auch in Französisch, welches du beispielsweise durch einen kostenlosen Einstufungstest des Anbieters nachweisen kannst. Die eigentliche Abschlussprüfung erfolgt vor einem staatlichen Prüfungsamt, zum Beispiel in Karlsruhe, und umfasst mehrere schriftliche und eine mündliche Prüfung.

Du solltest sprachlich sicher und präzise arbeiten können, ein ausgeprägtes Interesse an Sprache, Textstruktur und unterschiedlichen Fachgebieten haben sowie die Bereitschaft zum selbstorganisierten, flexiblen Lernen aufbringen. Wichtig sind außerdem Zuverlässigkeit, analytisches Denken und die Fähigkeit, dich auch in komplexe Texte einzuarbeiten. Erfahrungen im Umgang mit digitalen Lernplattformen und Grundkenntnisse in Textverarbeitung erleichtern dir den Einstieg. Die Offenheit für landeskundliche und wirtschaftliche Themen sowie für interkulturelle Zusammenhänge ergänzt dein persönliches Profil ideal.

Welche Fachkenntnisse und Kompetenzen erwirbst du im Übersetzer-Fernstudium Französisch?

Im staatlich geprüften Übersetzer-Fernstudium Französisch erarbeitest du dir fundierte Fähigkeiten in beiden Arbeitssprachen und erwirbst ein breites fachliches Wissen, das für die professionelle Übersetzungstätigkeit erforderlich ist. Die Inhalte verteilen sich auf vier Studienabschnitte und decken insgesamt 50 ECTS-Punkte ab:

  • Französisch C2: Vertiefung deiner aktiven und passiven Sprachbeherrschung auf höchstem Niveau, inklusive anspruchsvoller Redewendungen, Idiomatik und stilistischer Feinheiten.
  • Übersetzungstechniken und -theorie: Praktische und theoretische Grundlagen des Übersetzens aus dem Französischen ins Deutsche und umgekehrt, inklusive Textanalyse, Textproduktion und differenzierte Übersetzungsübungen.
  • Stilistik und deutsche Sprache: Schärfung deines sprachlichen Feingefühls für zielgerichtete Übersetzungen, insbesondere im Hinblick auf Register, Textsorten und sprachliche Nuancen.
  • Wirtschaftsfranzösisch und Wirtschaftstexte: Übersetzen von Texten aus Wirtschaft, Handel und Verwaltung sowie fundierte Kenntnisse in Wirtschaftsvokabular und -kommunikation.
  • Landeskunde Frankreich und Deutschland: Gesellschaftliche, politische und wirtschaftliche Besonderheiten beider Länder bilden das Rüstzeug für kultursensible Übersetzungen – inklusive interkultureller Kompetenz.
  • Geisteswissenschaftliche Grundlagen: Einführung in Philosophie, Psychologie, Soziologie, Politologie sowie Staats- und Gesellschaftslehre, die für die Arbeit mit Textsorten aus diesen Bereichen unerlässlich sind.

Im Wahlbereich kannst du dich entweder auf eine intensive Prüfungsvorbereitung mit realitätsnaher Prüfungssimulation oder praxisbezogene Übersetzungstätigkeit mit digitalen Tools, Berufsrecht sowie unternehmerischer Praxis spezialisieren. Ergänzend gehören der Einsatz von Terminologie- und Übersetzungssoftware sowie Kenntnisse im Projektmanagement dazu.

Wie ist das Fernstudium zum staatlich geprüften Übersetzer Französisch aufgebaut?

Das Fernstudium ist auf eine Dauer von bis zu 24 Monaten angelegt und richtet sich an Personen, die flexibel neben dem Beruf oder anderen Verpflichtungen lernen möchten. Du lernst größtenteils online auf dem digitalen AKAD Campus und hast Zugriff auf sämtliche interaktive Lernmaterialien wie Studienhefte, Videos, Selbsttests und Webinare. Der Studienbeginn ist jederzeit möglich.

  • Selbstgesteuertes Lernen: Du bearbeitest die Module in individueller Reihenfolge und wählst das Lerntempo selbst.
  • Pflichtseminare: Insgesamt sind fünf Präsenz- und Online-Seminare (insgesamt 11 Tage) sowie ein zusätzliches Online-Seminar zu absolvieren. Hier werden Übersetzungsfähigkeiten praktisch erprobt und offene Fragen mit Fachlehrenden geklärt.
  • Prüfungen: Leistungsnachweise erfolgen über Online-Klausuren, Hausarbeiten oder praktische Übungen. Die Abschlussprüfung – fünf schriftliche Klausuren und eine mündliche Prüfung – findet vor einem externen Prüfungsamt statt.
  • Unterstützung: Du wirst individuell betreut und profitierst von persönlicher Beratung, Online-Sprechstunden sowie virtuellen Lerngruppen. Alle Lern- und Prüfungsphasen sind an deinen Zeitplan anpassbar.
  • Optionale Anrechnung: Bereits erbrachte Vorleistungen können anerkannt werden und die Studiendauer verkürzen.
  • Risikofreier Start: Das Fernstudium kann vier Wochen lang ohne Gebühr getestet werden.

Welche beruflichen Perspektiven eröffnet dir der Abschluss als staatlich geprüfte:r Übersetzer:in Französisch?

Mit dem erfolgreichen Abschluss des Fernlehrgangs kannst du in verschiedenen Tätigkeitsbereichen als professionelle Übersetzerin oder Übersetzer arbeiten. Absolventinnen und Absolventen sind unter anderem in folgenden Berufsfeldern gefragt:

  • Freiberufliche Tätigkeit: Selbstständige Übersetzung juristischer, wirtschaftlicher oder technischer Texte für Unternehmen, Behörden oder Agenturen.
  • Festanstellung: Arbeit in Übersetzungsabteilungen von internationalen Unternehmen, Verlagen, Behörden oder Nichtregierungsorganisationen, insbesondere im Bereich Wirtschaftsfranzösisch, Fachtexte oder allgemeine Kommunikation.
  • Projektmanagement: Koordination und Qualitätssicherung von Übersetzungsprojekten in Agenturen oder internationalen Unternehmen.
  • Beratende Tätigkeiten: Sprachliche und kulturelle Beratung in interkulturellen Kontexten.

Das erworbene Zertifikat ermöglicht dir zudem die Mitgliedschaft im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) während der Studiendauer. Viele Absolventinnen und Absolventen nutzen den Lehrgang auch als Grundlage für weitere zertifizierte Übersetzerqualifikationen oder für den Einstieg in ein weiterführendes Hochschulstudium im Bereich Sprache, Kommunikation oder Internationale Beziehungen.

Welche Kosten entstehen für das Fernstudium – und wie kannst du es finanzieren?

Die Studiengebühren für den Fernlehrgang „Staatlich geprüfte:r Übersetzer:in Französisch“ betragen 229 € monatlich bei einer Studiendauer von 24 Monaten – insgesamt 5.496 €. Hinzu kommt eine einmalige Prüfungsgebühr von 960 € für den Abschluss beim Prüfungsamt. Gängige Kostenbestandteile sind:

  • Monatliche Studiengebühr: 229 € (mit aktuellem Aktionsrabatt ggf. niedriger)
  • Gesamtgebühr: 5.496 € plus Prüfungsgebühr
  • Verlängerung: Eine kostenlose Verlängerung der Studiendauer um bis zu 12 Monate ist möglich.
  • Risikofreie Testphase: Du kannst vier Wochen kostenlos und unverbindlich starten.

Die Studiengebühren enthalten den Zugang zum Online-Campus, Lernmaterialien, Seminare, persönliche Betreuung sowie Nutzung digitaler Services. Finanzierungsoptionen sind:

  • Förderung durch Arbeitgeber: Viele Unternehmen unterstützen Fortbildungen finanziell.
  • Steuerliche Absetzbarkeit: Studiengebühren können in der Regel als Werbungskosten geltend gemacht werden.
  • Rabattaktionen: Es gibt regelmäßig Preisnachlässe zu bestimmten Anmeldezeiträumen.

Weitere individuelle Finanzierungsmöglichkeiten – etwa Ratenzahlung oder Bildungskredite – können je nach persönlicher Situation genutzt werden.

Lade…

Studienberatung

Fragen an die Studienberatung? Stell deine Frage hier, auch anonym. Ein Mitarbeiter der Einrichtung Ausbildung oder die Redaktion wird dir antworten.