Samstag, 08. August 2015
  0 Antworten
  857
Hier mal eine FAQ zu den Möglichkeiten, die es gibt, wenn man per Fernstudium Übersetzer, Dolmetscher oder Fremdsprachenkorrespondent werden will..

Wege zum Übersetzer
Prinzipiell gibt es 4 Wege, um per Fernstudium Übersetzer oder Dolmetscher zu werden:

  1. Studium mit Bachelor- oder Master-Abschluss

  2. Ausbildung mit Staatlich Geprüftem Abschluss

  3. Ausbildung mit IHK-Abschluss

  4. Weiterbildung mit Zertifikat



Studium mit Bachelor- oder Master-Abschluss
Strenggenommen gibt es nur 1 einzigen Fernstudiengang, der Übersetzer ausbildet. Der Studiengang „Fachübersetzen” wird von der AKAD University angeboten, dauert 6 Semester und schließt mit einem Bachelor of Arts ab. Ein Zugang ist unter Umständen auch ohne Abitur möglich.
Für alle sprach- und kommunikationsinteressierten gibt es aber weitere akademische Studiengänge, die ggf. infrage kommen. Hier eine Übersicht über mögliche Fernstudiengänge:
StudiengangHochschuleStudiendauerKosten

Fernstudiengang
6 Semesterab 13284 € insgesamt
ab 219 € monatlich

Fernstudiengang
6 Semesterab 13284 € insgesamt
ab 219 € monatlich

Fernstudiengang
6 Semesterab 13644 € insgesamt
ab 379 € monatlich

Fernstudiengang
6 Semesterab 12420 € insgesamt
ab 215 € monatlich

Fernstudiengang
4 Semesterab 11880 € insgesamt
ab 295 € monatlich

Fernstudiengang
6 Semesterab 12968 € insgesamt
ab 185 € monatlich


Weitere Fernstudiengänge hier: Übersetzung, Sprachen und Kommunikation per Fernstudium (Bachelor und Master)

Ausbildung mit Staatlich Geprüftem Abschluss
Ein anderer Weg ist eine Ausbildung zum Staatlich geprüften Übersetzer (SGÜ). Per Fernstudium bzw. Fernunterricht gibt es derzeit nur eine einzige Einrichtung, die diese Ausbildung ermöglicht: AKAD Weiterbildung bzw. die AKAD University. Zu Auswahl stehen die folgenden 3 Fernkurse:
StudiengangHochschuleStudiendauerKosten
24 Monateab 5496 € insgesamt
ab 229 € monatlich
24 Monateab 5496 € insgesamt
ab 229 € monatlich
24 Monateab 5496 € insgesamt
ab 229 € monatlich

Weitere Infos hier: So werden Sie per Fernstudium Staatlich geprüfter Übersetzer und Dolmetscher

Ausbildung mit IHK-Abschluss
Ein IHK-Abschluss ist ein öffentlich-rechtlicher Abschluss, der von einer Industrie- und Handelskammer verliehen wird. Per Fernstudium gibt es keine direkte Ausbildung zum Übersetzer, wohl aber zum Geprüften Fremdsprachenkorrespondenten Englisch. Die Vorbereitung auf die IHK-Prüfung wird derzeit von einigen Fernschulen angeboten. Hier eine Übersicht über mögliche Kurse:
StudiengangHochschuleStudiendauerKosten
15 Monateab 2475 € insgesamt
ab 165 € monatlich
15 Monateab 3315 € insgesamt
ab 221 € monatlich
15 Monateab 2475 € insgesamt
ab 165 € monatlich

Weitere Infos hier: So werden Sie per Fernstudium IHK-geprüfter Fremdsprachenkorrespondent

Weiterbildung
Für alle, die den langen Weg einer Ausbildung oder eines Studiums nicht gehen wollen, gibt es noch diverse weiterbildende Fernkurse, die teils mit anerkannten Sprachdiplomen abschließen. Hier eine Übersicht:
StudiengangHochschuleStudiendauerKosten
10 Monateab 245 € monatlich
8 Monateab 1960 € insgesamt
ab 245 € monatlich
12 Monateab 1908 € insgesamt
ab 159 € monatlich
15 Monateab 3150 € insgesamt
ab 210 € monatlich
6 Monateab 490 € insgesamt
ab 98 € monatlich
5 Monateab 490 € insgesamt
ab 98 € monatlich
9 Monateab 2205 € insgesamt
ab 245 € monatlich


Weitere Kurse hier: So werden Sie per Fernstudium IHK-geprüfter Fremdsprachenkorrespondent

Häufige Fragen zum Staatlich Geprüften Übersetzer
____
Ist es moeglich den Lehrgang zu belegen, obwohl ich kein sprachwissenschaftliches Studium absolviert habe? Muss man bereits Dolmetscherin oder Übersetzerin sein, um am Fernstudium zum Staatlich geprüften Übersetzer in Englisch teilzunehmen?

Vorausgesetzt werden hervorragende Sprachkenntnisse in Englisch/Französisch/Spanisch (je nach Kurs) sowie Deutsch bzw. Berufserfahrung als Übersetzer. Die Englischkenntnisse werden durch einen Eingangstest nachgewiesen, alternativ über Sprachkenntnisse auf dem Niveau GER C1. Vorausgesetzt wird auch mindestens die mittlere Reife oder ein vergleichbarer Abschluss.
Zudem gibt es Prüfungsvoraussetzungen, die zur Anmeldung der Abschlussprüfung erfüllt sein müssen: Vorausgesetzt wird der Nachweis über Kenntnisse, Fertigkeiten und und Erfahrungen, die eine Zulassung zur staatlichen Prüfung zum Übersetzer rechtfertigen (Letzteres ist in der Regel durch Berufserfahrung sowie die Absolvierung des Kurses gegeben). Das 20. Lebensjahr muss vollendet sein.
____
Wird man nach Abschluss des Lehrgangs „Staatlich geprüfter Übersetzer“ denn auch zur Prüfung zum Staatlich geprüften Übersetzer zugelassen, auch wenn man keine Praxis-Erfahrung als Übersetzer und eben kein Universitätsstudium zum Übersetzer vorweisen kann?

In der KMK-Richtlinie heißt es: Voraussetzung ist der der Nachweis einer mehrjährigen Ausbildung als Übersetzer/Übersetzerin bzw. Dolmetscher/Dolmetscherin oder einer dieser Ausbildung gleichwertigen fremdsprachlichen Ausbildung oder einer entsprechenden Berufspraxis als Übersetzer/Übersetzerin bzw. Dolmetscher/Dolmetscherin.
Inwieweit Sie diesen Voraussetzungen entsprechen, können Sie von AKAD Weiterbildung prüfen lassen.
____
Reicht mein Schulenglisch aus, um diesen Kurs zu beginnen.

Ob Ihr Englisch, Französisch oder Spanisch auf dem geforderten Niveau C1 liegt, können Sie vo AKAD Weiterbildung prüfen lassen. Falls nicht, können Sie dort auch Auffrischungskurse belegen.
____
Ist der Kurs auch für Nicht-Muttersprachler geeignet?

Sie müssen die deutsche Sprache sehr gut beherrschen, um teilzunehmen. Sie können das von AKAD Weiterbildung vor Kursantritt prüfen lassen.
____
Kostet es insgesamt nur 200 Euro im Monat, oder kommen noch SachKosten, Testkosten, Fahrtkosten dazu? Oder ist wirklich alles inbegriffen? Was ist mit Sachbüchern usw...

214 Euro monatlich sind die Kursgebühren. Teilnehmer bekommen dafür sämtliche Unterlagen, die sie für Ihr Selbststudium brauchen, sowie die Betreuung durch AKAD Weiterbildung. Hinzu kommen evtl. Prüfungsgebühren für die staatliche Prüfung. Die Anreise zur Prüfung und zu den Seminaren nach Stuttgart zahlen Teilnehmer zusätzlich.
____
Wird diese Ausbildung in ganz Europa anerkannt oder nur in Deutschland

Häufig wird die Frage nach der Anerkennung gestellt, wobei mir persönlich nicht ganz klar ist, was damit gemeint ist. Es handelt sich ja nicht um etwa ein Abitur, mit dem man ohne Anerkennung nicht an ausländischen Hochschulen studieren kann. Ein europäischer Arbeitgeber wird aber in der Regel wissen, wie hoch die Qualität eines deutschen Abschlusses als Staatlich geprüfter Übersetzer ist. Zumal entsprechende Kenntnisse oft zusätzlich in Einstellungstests geprüft werden. Wer international Karriere machen möchte, sollte überlegen, ob er nicht gleich ein Studium absolviert.

Weitere Infos
Noch keine Antworte.
Schreibe du die erste Antwort!
Deine Antwort
Captcha
Um diese Seite vor unbefugten Zugriffen zu schützen bitten wir Dich den Captcha Code einzugeben.

Andere interessante Fragen

Word: Abbildungen werden nicht automatisch nummeriert!

Hallo! Erstmal ein großes Lob an den Ersteller! Finde die Vorlage super (und auch dass sie gratis ist!) Bis jetzt hat alles super funktioniert,…

Vorlage Diplomarbeit

Hier noch einmal der Hinweis, dass ein umfassendes Update der Vorlage für Diplomarbeiten, Masterarbeiten, Bachelorarbeiten und andere wissenschaftlich…

Word: Was ist der Unterschied zwischen .docx und .dotx?

Hallo, erstmal ein Kompliment für diese tolle Seite! Ich bin zufällig darauf gestoßen, da ich jetzt anfange, meine Magisterarbeit zu schreiben. Ic…